11

Я разорвал свои DVD Kill Bill, но японские части не снабжены субтитрами на английском ... Я нашел некоторые субтитры онлайн, но единственные, которые, кажется, работают, - те для всего фильма. Я хочу отредактировать файл srt так, чтобы остались только те части, где они фактически говорят по-японски.

Когда я делаю это, я хочу взять отредактированный код srt и жестко закодировать его в видеофайл, чтобы не нуждаться в srt. Как мне жестко закодировать видео файл с субтитрами?

6 ответов6

5

Вам понадобятся эти:
- VirtualDUB
- Конвертер SRT-SSA
- Плагин VirtualDub Subtitler

Начиная

  • Первым шагом является открытие VirtualDub. Затем вы хотите перейти на вкладку «Видео» и выбрать «Фильтры» или для удобства просто нажмите Ctrl+F. Затем нажмите кнопку «Добавить», а затем кнопку «Загрузить». Теперь вы хотите найти файл subtitler.vdf, который вы скачали ранее, и завершить операцию, нажав Открыть.
  • Оставьте VirtualDub открытым, так как он понадобится нам для последующих шагов.
  • После того, как вы получили файл с субтитрами, который вы хотите для .avi, у вас есть, убедитесь, что вы положили их в ту же папку. Я бы порекомендовал создать новую папку на рабочем столе для удобства.

Преобразование субтитров

  • Следующим шагом является преобразование файлов .srt во что-то, что VirtualDub может прочитать, в данном случае файл .ssa.
  • Откройте.SRT-.SSA Converter и нажмите кнопку «Обзор», чтобы выбрать файл .srt, который вы хотите преобразовать.
  • Теперь программа автоматически создаст выходной файл с тем же именем, что и входной файл, за исключением расширения .ssa.
  • Все, что вам нужно сделать, это нажать Convert и подождать, пока он не завершит обработку.

Добавление субтитров в VirtualDub

  • Пришло время вернуться к VirtualDub, который все еще должен быть открыт.
  • Перейдите на вкладку «Видео» и выберите «Режим полной обработки».
  • Теперь перейдите в «Файл» и «Открыть видеофайл» ... и используйте функцию обзора, чтобы выбрать файл .avi, к которому нужно жестко закодировать субтитры. Нажмите Открыть, когда найдете.
  • Когда видео откроется, снова перейдите на вкладку «Видео» и снова выберите «Фильтры».
  • Нажмите кнопку «Добавить» и перейдите к параметру «Subtitler» и нажмите «ОК».
  • Выберите .ssa, который вы создали ранее, и нажмите OK

Выбор сжатия

  • Последний шаг - выбор сжатия для нашего .avi.
  • Перейдите еще раз на вкладку «Видео» и нажмите «Сжатие».
  • Если ваш файл является XviD (большинство будет), просто выберите XviD Mpeg-4 Codec из списка. Оставьте настройки по умолчанию.
  • Если ваш файл имеет другой тип сжатия, выберите его из списка и оставьте настройки по умолчанию.

Сохранение вашего файла и завершение

  • Чтобы закончить, просто перейдите в File и выберите Save As .avi или просто нажмите F7 для удобства. Сохраните его там, где вы хотите, и убедитесь, что для типа «Сохранить как» задано аудио-видео чередование (avi).
  • Нажмите Сохранить, и все готово. Расслабьтесь и ждите своего .avi с жестко закодированными субтитрами.

Источник

Что касается инструмента для редактирования субтитров, просто взгляните на то, что предлагает SuperUser/Google . Я не думаю, что мог бы придумать что-либо лучше, чем то, что уже есть. :)

4

Жестко запрограммированные субтитры не нужны (и даже немного ошибочны). Просто используйте формат контейнера, который может содержать субтитры внутри него, точно так же, как он содержит аудио и видео потоки. OGM или Matroska должны сделать это, среди прочего.

3

Используйте Редактирование субтитров, чтобы редактировать субтитры так, как вы хотите. Затем вы можете использовать VirtualDub для жесткого кодирования субтитров в видеофайл. Вы можете найти инструкции здесь.

"Subtitle Edit" Особенности:

  • Визуально синхронизируйте / настройте субтитры (начальная / конечная позиция и скорость).
  • Создать / добавить строки субтитров
  • Помощник по переводу (для ручного перевода)
  • Преобразование между SubRib, MicroDVD, Подстанцией Альфа, SAMI и другими
  • Импортировать субтитры VobSub sub / idx (код скопирован из Subtitle Creator Эриком Вуллингсом / Мануссом)
  • Может читать и записывать UTF-8 и другие файлы Unicode (кроме ANSI)
  • Показать тексты раньше / позже
  • Слияние / разделение
  • Отрегулируйте время отображения
  • Мастер исправления распространенных ошибок
  • Удалить текст для слабослышащих
  • Перенумерация
  • Встроенный перевод со шведского на датский (через Multi Translator Online)
  • Встроенный перевод Google
  • Проверка орфографии через словари Open Office / NHunspell (доступно много словарей)
  • Эффекты: пишущая машинка и кароаке
  • Может открывать субтитры, встроенные в файлы Matroska
  • Менеджер истории / отмены
1

Используйте ffmpeg и фильтр subtitles :

ffmpeg -i input.mp4 -filter:v "subtitles=input.srt" -c:v libx264 -crf 18 -c:a copy output.mp4

Это кроссплатформенное решение.

Видео будет перекодировано в H.264 с постоянным качеством 18 (по умолчанию: 23, нормальные значения 18–28, чем ниже, тем лучше). См. Руководство по кодированию H.264 для получения дополнительной информации. Аудио будет просто скопировано.

1

Вместо того, чтобы идти по длинному нарисованному пути, вы можете использовать Avi ReComp.

Источник

Это главное окно Avi ReComp.

Нажмите Open AVI и загрузите видеофайл, в который вы хотите жестко закодировать субтитры. Затем нажмите Save AVI и выберите папку, в которую вы хотите сохранить ваш окончательный видеофайл. Конечно, вы можете выбрать тот же каталог. Выходной файл будет иметь расширение _arc. Будьте осторожны, вы должны оставить раскрывающийся список New AVI Size к значению по умолчанию. Таким образом, вы избежите повторного сжатия и, конечно, вся процедура будет быстрее. Если вы измените размер, у вас будет потеря качества.

Затем перейдите на вкладку «Дополнения» и установите флажок «Включить / отключить субтитры». Если ваш файл субтитров .srt находится в том же каталоге, что и видеофайл, и имеет то же имя, отметьте «Автозагрузка». В качестве альтернативы вы можете загрузить его вручную, нажав кнопку Загрузить субтитры.

Как вы видите, в Avi ReComp есть несколько других доступных опций, таких как обрезка / изменение размера вашего видеофайла, добавление к нему черных рамок и даже добавление логотипа.

Теперь перейдите на вкладку Очередь и нажмите Добавить в очередь. Видеофайл появится в списке заданий. Как только вы добавили свою текущую работу, вы можете вернуться к началу и добавить еще один видеофайл. Это очень полезно, если вы хотите встроить субтитры в несколько файлов одновременно и без присмотра. Просто нажмите Старт и дождитесь окончания процедуры!

0

Не уверен, как "жестко закодировать" субтитры в существующий DivX, но вы можете перезаписать ваши DVD с DVDx, который поддерживает "жесткое кодирование" одного из языков субтитров, которые есть на DVD (я полагаю, что дорожка субтитров предназначена только для японские запчасти).

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .