7

Я использую FFMPEG для жесткого кодирования сабов в видео. Прочитав много постов о лучшем подходе, и о том, использовать ли mkv или mp4, но я все еще не мудрый. Код ниже использует файл mp4. Субтитры, кажется, обрабатываются, судя по выводу, но размер 0kb, кажется, показывает, что на самом деле ничего не отображается, а в выходном файле есть аудио и видео, но нет субтитров.

Метаданные в VLC показывают, что файл субтитров присутствует - но пустой.

Вот пример моего файла SRT (не помещая пустую строку в 1, выдает ошибку ввода msg):

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001

2
00:00:00,001 –-> 00:00:04,761
He drives to school every morning

3
00:00:04,761 –-> 00:00:13,061
Cause love comes slow and it goes so fast

Мой код командной строки:

`ffmpeg -i #{inputfile} -i #{srt_file}  -filter_complex "[0:v][1:s]overlay" #{outputfile} -y`

Я также попробовал:

`ffmpeg -i #{inputfile} -i #{srt_file}  -c:v libx264 -preset ultrafast \
-c:s mov_text -map 0 -map 1 #{outputfile}`

И ответ:

ffmpeg version 2.5.4 Copyright (c) 2000-2015 the FFmpeg developers
built on Feb 25 2015 15:52:19 with Apple LLVM version 6.0 (clang-600.0.54) 
(based on LLVM3.5svn)
configuration: --prefix=/usr/local/Cellar/ffmpeg/2.5.4 --enable-shared --enable-pthreads
--enable-gpl --enable-version3 --enable-hardcoded-tables --enable-avresample --cc=clang --
host-cflags= --host-ldflags= --enable-libx264 --enable-libmp3lame --enable-libvo-aacenc 
--enable-libxvid --enable-libass --enable-vda
libavutil      54. 15.100 / 54. 15.100
libavcodec     56. 13.100 / 56. 13.100
libavformat    56. 15.102 / 56. 15.102
libavdevice    56.  3.100 / 56.  3.100
libavfilter     5.  2.103 /  5.  2.103
libavresample   2.  1.  0 /  2.  1.  0
libswscale      3.  1.101 /  3.  1.101
libswresample   1.  1.100 /  1.  1.100
libpostproc    53.  3.100 / 53.  3.100
Input #0, mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2, from 
'/Users/JW/Dropbox/T10/SBRI/_code/videos_final/3rd person present tense (303).mp4':
Metadata:
major_brand     : isom
minor_version   : 512
compatible_brands: isomiso2avc1mp41
encoder         : Lavf56.15.102
Duration: 00:00:43.17, start: 0.036281, bitrate: 862 kb/s
Stream #0:0(und): Video: h264 (High) (avc1 / 0x31637661), yuv420p, 720x406 [SAR 406:405 DAR 
16:9], 732 kb/s, 23.98 fps, 23.98 tbr, 24k tbn, 47.95 tbc (default)
Metadata:
  handler_name    : VideoHandler
Stream #0:1(und): Audio: aac (LC) (mp4a / 0x6134706D), 44100 Hz, stereo, fltp, 128 kb/s    
(default)
Metadata:
  handler_name    : SoundHandler
Input #1, srt, from '/Users/JW/Dropbox/T10/SBRI/_code/subs/3rd person present tense (303)/srt_file.srt':
Duration: N/A, bitrate: N/A
Stream #1:0: Subtitle: subrip
[srt @ 0x7fd082005c00] sub2video: using 720x576 canvas
[libx264 @ 0x7fd082801200] using SAR=406/405
[libx264 @ 0x7fd082801200] using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSSE3 SSE4.2 AVX
[libx264 @ 0x7fd082801200] profile High, level 3.0
[libx264 @ 0x7fd082801200] 264 - core 142 r2495 6a301b6 - H.264/MPEG-4 AVC codec - Copyleft     
2003-2014 - http://www.videolan.org/x264.html - options: cabac=1 ref=3 deblock=1:0:0 
analyse=0x3:0x113 me=hex subme=7 psy=1 psy_rd=1.00:0.00 mixed_ref=1 me_range=16 chroma_me=1 
trellis=1 8x8dct=1 cqm=0 deadzone=21,11 fast_pskip=1 chroma_qp_offset=-2 threads=6 
lookahead_threads=1 sliced_threads=0 nr=0 decimate=1 interlaced=0 bluray_compat=0 
constrained_intra=0 bframes=3 b_pyramid=2 b_adapt=1 b_bias=0 direct=1 weightb=1 open_gop=0 
weightp=2 keyint=250 keyint_min=23 scenecut=40 intra_refresh=0 rc_lookahead=40 rc=crf 
mbtree=1 crf=23.0 qcomp=0.60 qpmin=0 qpmax=69 qpstep=4 ip_ratio=1.40 aq=1:1.00

Output #0, mp4, to '/Users/JW/Dropbox/T10/SBRI/_code/videos_final/3rd person present tense 
(303)_subs.mp4':
Metadata:
major_brand     : isom
minor_version   : 512
compatible_brands: isomiso2avc1mp41
encoder         : Lavf56.15.102
Stream #0:0: Video: h264 (libx264) ([33][0][0][0] / 0x0021), yuv420p, 720x406 [SAR 406:405 
DAR 16:9], q=-1--1, 23.98 fps, 24k tbn, 23.98 tbc (default)
Metadata:
  encoder         : Lavc56.13.100 libx264
Stream #0:1(und): Audio: aac (libvo_aacenc) ([64][0][0][0] / 0x0040), 44100 Hz, stereo, 
s16, 128 kb/s (default)
Metadata:
  handler_name    : SoundHandler
  encoder         : Lavc56.13.100 libvo_aacenc

Stream mapping:
Stream #0:0 (h264) -> overlay:main (graph 0)
Stream #1:0 (srt) -> overlay:overlay (graph 0)
overlay (graph 0) -> Stream #0:0 (libx264)
Stream #0:1 -> #0:1 (aac (native) -> aac (libvo_aacenc))

Press [q] to stop, [?] for help
sub2video: non-bitmap subtitle
frame= 1029 fps= 71 q=-1.0 Lsize=    4319kB time=00:00:43.17 bitrate= 819.6kbits/s
video:3612kB audio:675kB subtitle:0kB other streams:0kB global headers:0kB muxing overhead:     
0.751962%
[libx264 @ 0x7fd082801200] frame I:44    Avg QP:17.59  size: 16172
[libx264 @ 0x7fd082801200] frame P:495   Avg QP:22.62  size:  5016
[libx264 @ 0x7fd082801200] frame B:490   Avg QP:23.28  size:  1027
[libx264 @ 0x7fd082801200] consecutive B-frames: 24.2% 34.4%  7.6% 33.8%
[libx264 @ 0x7fd082801200] mb I  I16..4: 27.2% 43.8% 28.9%
[libx264 @ 0x7fd082801200] mb P  I16..4:  5.9% 14.8%  2.9%  P16..4: 31.1% 10.7%  4.3%  0.0%  
0.0%    skip:30.3%
[libx264 @ 0x7fd082801200] mb B  I16..4:  0.2%  0.5%  0.2%  B16..8: 26.2%  3.3%  0.6%   
direct: 1.1%  skip:67.8%  L0:40.7% L1:52.4% BI: 6.9%
[libx264 @ 0x7fd082801200] 8x8 transform intra:57.6% inter:72.8%
[libx264 @ 0x7fd082801200] coded y,uvDC,uvAC intra: 41.3% 60.2% 22.0% inter: 9.1% 14.5% 0.6%
[libx264 @ 0x7fd082801200] i16 v,h,dc,p: 41% 25% 11% 22%
[libx264 @ 0x7fd082801200] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 29% 20% 23%  4%  5%  6%  5%  5%  4%
[libx264 @ 0x7fd082801200] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 29% 20% 12%  5%  8%  9%  7%  6%  4%
[libx264 @ 0x7fd082801200] i8c dc,h,v,p: 53% 20% 21%  6%
[libx264 @ 0x7fd082801200] Weighted P-Frames: Y:14.1% UV:9.9%
[libx264 @ 0x7fd082801200] ref P L0: 68.6% 14.5% 12.3%  4.2%  0.4%
[libx264 @ 0x7fd082801200] ref B L0: 91.7%  7.5%  0.8%
[libx264 @ 0x7fd082801200] ref B L1: 98.4%  1.6%
[libx264 @ 0x7fd082801200] kb/s:689.28

Что я делаю неправильно?

2 ответа2

10

sub2video: не растровые субтитры

Это твоя ошибка. У вас есть текстовые субтитры, поэтому вам нужно записать их с помощью фильтра subtitles.

ffmpeg -i input.mp4 -filter:v subtitles=subtitles.srt output.mp4

Фильтр наложения работает только тогда, когда ваши субтитры являются изображениями, как, например, для dvdsub.

Кроме того, проблема заключается в том, что ваш файл субтитров отформатирован неправильно. Ваше определение времени штамп содержит ан-тире вместо нормального минус-дефис -

–->

Замените его правильным минус-дефисом:

-->
0

вам нужен файл конфигурации шрифта, а именно:

C:\WINDOWS\Fonts

моно моно космос

без засечек с засечками моноспейс без засечек

Times Times New Roman с засечками Helvetica Arial sans Courier Courier Новый моноспейс с засечками Times New Roman без засечек Arial моноширинный Andale Mono Courier Новый моноширинный Курьер моноспейс

сохранить как fonts.xml в каталоге bin ffmpeg и сослаться на него в вашем пакете /cml как

set FONTCONFIG_FILE = fonts.xml set FONTCONFIG_PATH = C:\Program Files\ffmpeg\bin

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .