Я установил пакет Slackware 13.37 MPlayer-1.0rc4-i686-3sl.txz вместе со всеми доступными кодеками и т.д. У меня также установлен freetype-2.4.4-i486-1.txz для рендеринга шрифтов.

Для моего первого DVD-кодирования я извлек субтитры с

mencoder movie.vob -nosound -ovc frameno -o nul -sid 0 -vobsubout subtitle-en -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid en

а затем воспроизводится 1-й проход кодирования фильма с

mplayer movie.1 -vobsub subtitle-en

Все было хорошо, за исключением того, что субтитры показаны жирным, грубым шрифтом, который практически не читается, потому что все циклы в различных буквах (aeo и т.д.) Полностью заполнены. Я пробовал разные способы воспроизведения фильма, например

mplayer movie.1 -vobsub subtitle-en -ass-force-style FontName=DejaVuSerif,Default.Bold=1
mplayer movie.1 -vobsub subtitle-en -subfont /usr/share/fonts/TTF/DejaVuSerif.ttf
mplayer movie.1 -vobsub subtitle-en -font /usr/share/fonts/TTF/DejaVuSerif.ttf

и я попытался воссоздать файлы субтитров с теми же параметрами

$mencoder movie.vob -nosound -ovc frameno -o nul -sid 0 -vobsubout subtitle-en -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid en -subfont /usr/share/fonts/TTF/DejaVuSerif.ttf
mencoder movie.vob -nosound -ovc frameno -o nul -sid 0 -vobsubout subtitle-en -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid en -ass-force-style FontName=DejaVuSerif,Default.Bold=1

но нет никаких изменений в рендеринге субтитров.

Как мне это сделать? В идеале я хотел бы, чтобы субтитры отображались в виде простого черного текста с белой рамкой или фоном, чтобы текст не терялся в сценах с фильмами, которые являются преимущественно черными или белыми.

1 ответ1

1

Я заметил, что когда я пытался воспроизвести фильм, я всегда получал это сообщение

VobSub: Can't open IFO file

Оказывается, что когда вы извлекаете субтитры с опцией "-vobsubout", он генерирует только файлы ".sub" и ".idx", но для правильного отображения субтитров vobsub также нужен файл ".ifo". Mencoder не выдаст его, но если вы укажете mplayer с опцией «-ifo path to dvd ifo file», он будет отображаться правильно, в моем случае как

mplayer movie.1 -vobsub en -ifo ./VIDEO_TS/VTS_01_0.IFO

Итак, я сделал

cp ./VIDEO_TS/VTS_01_0.IFO en.ifo

давая мне 3 файла en.sub, en.idx и en.ifo. Тогда он играл правильно только с

mplayer movie.1 -vobsub en

Наконец, я изменил 3 файла с именем "en" на "movie", чтобы они соответствовали «movie.1», и обнаружил, что тогда субтитры воспроизводятся автоматически, просто

mplayer movie.1

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .