У меня Windows XP с тремя используемыми языками: русский (как системный язык), английский и японский (установлена поддержка азиатских языков).

У меня есть файл субтитров, где все выглядит нормально в Notepad++, однако в обычном Notepad и в Zoom Player (который я использую для просмотра видео) возникает проблема: когда после апострофа следует буква, они превращаются в Японский символ « становится», « становится», « становится» и т. д.

Что я могу сделать, чтобы исправить этот файл субтитров, чтобы он нормально выглядел в моем видеоплеере?

1 ответ1

0

Я разобрался с помощью пользователя oals ... Сначала я выбираю кодировку Windows-1251 в Notepad++, затем нажимаю «преобразовать в UTF-8 с BOM», и теперь она выглядит правильно. Важно сначала выбрать эту кодировку, иначе она не будет работать.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .