2

Всякий раз, когда я импортирую книгу в библиотеку менеджера электронных книг Calibre, она преобразует имена / заголовки в английский, удаляя все акценты из европейских слов и заменяя нелатинские (например, русские) слова их латинизацией.

В современном мире Unicode в этом нет никакой технической необходимости, и это также вредит удобству использования, поскольку всегда легче читать (и искать) слово в оригинальном сценарии, чем латинизацию, если вы в нем свободно владеете (и я, очевидно, Я достаточно свободно говорю на всех языках, на которых читаю книги).

Preferences - Saving books to disk - Convert non-English characters to English equivalents флажок « Преобразовать неанглийские символы в английские эквиваленты» позволяет отключить этот параметр при экспорте книг, но он по-прежнему будет содержать имена всех файлов как в локальной библиотеке, так и в библиотеке устройства чтения.

Как можно отключить латинизацию имен файлов библиотек?

1 ответ1

1

Решение состоит в том, чтобы конвертировать книги, а затем экспортировать их (нажав кнопку Сохранить). Это все.

Конечно, у вас должен быть отключен флажок транслитерации. (Настройки - Сохранение книг на диск - Преобразование неанглийских символов в английские эквиваленты)

Таким образом, книги, хранящиеся в "Библиотеке калибра", будут сохраняться с транслитерированными именами, но книги в конечном пункте назначения будут иметь нетранслитные имена.

В некоторых языках, таких как болгарский, транслитерация работает с ошибками и генерирует очень странные имена (3.23). Из-за этого мне нужно было отключить транслитерацию.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .