3

Мы осуществляем автономное резервное копирование всех наших серверов на удаленный сервер Linux. Мы используем rsync через SSH. Я обнаружил, что такие символы, как ñ, ö, ô и ã заменяются на сервере Linux символами подчеркивания. Я не против, если он изменит эти символы в именах документов, но когда он переименует языковой пакет из Español.clx в Espa_ol.clx , это может вызвать проблемы для нас в дальнейшем.

Моя текущая командная строка:

rsync -v -rlt -z --chmod=a=rw,Da+x -u --delete -e "ssh -i <keyfile>" <source> <destination>

Что мне нужно сделать по-другому, чтобы специальные символы копировались правильно?

РЕДАКТИРОВАТЬ: Для начальной синхронизации, которая будет происходить локально, до того, как машина будет перемещена за пределы площадки, у меня включена SAMBA. Я могу копировать файлы из Windows в общую папку Samba, сохраняя исходное имя файла, хотя в списке каталогов Linux оно выглядит иначе, т. têst становится têst . Эти файлы удаляются rsync при его запуске, так как он не совпадает с именами файлов.

2 ответа2

5

Добавление параметра

--iconv=ISO-8859-1,utf-8

кажется, разобрался с проблемой.

0

Я получил файлы со странными символами для работы с помощью rsync cygwin 3.1.2, установленного через setup-x86_64.exe , и НЕ rsync DeltaCopy, который, кажется, использует устаревший cygwin1.dll .

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .