1

Я локализую часть Javascript (репозиторий github здесь) для пользователей, говорящих по-испански. У меня есть как английский, так и испанский текст в формате PDF, и у меня есть программное обеспечение на английском языке.

PDF-файлы выглядят так (100 слайдов):

... и я мог бы выполнить локализацию с помощью копирования и вставки, но это займет некоторое время (плюс есть другие языки, выходящие на конвейер, поэтому я ищу версию, которую я мог бы сделать грамматически.

Если я скопирую и вставлю оба файла в текстовый редактор, а затем сделаю opendiff для них, я получу перевод, который ищу:

Но я хочу иметь возможность получить доступ к этому из терминала - я хочу написать команду:

getDiffedLine english.txt 77 spanish.txt

Который нашел бы строку 77 в английской версии текстового файла и вернул бы ее лучшее соответствие в испанском файле. (Можно сказать «это одна из этих семи строк», но я могу работать с этим)

У меня есть какие-либо варианты или это явное неправильное использование diff?

0