2

Я не знаю, что произошло в этой открытой офисной установке. Это на компьютере колледжа (Linux), поэтому я не могу сделать переустановку без доступа администратора.

У меня выбран английский язык в настройках языка, а также греческий язык. Увидеть ниже:

При наборе текста отображается English alphabet в cell Excel, но в Greek alphabet формул отображается Formula bar . Увидеть ниже:

Как я могу изменить Интерференцию пользователя на английский и показывать английский алфавит в строке формул?

1 ответ1

0

Это выглядит как псевдо-локализация

Псевдокализация Windows

Это псевдолокализация, используемая для проверки совместимости на разных языках. Microsoft и другие занимаются этим уже много лет.

Во время большинства разработок единственным языком, который имеет 100% охват, является en-us, потому что 100% первичной разработки под Windows выполняется в Редмонде.

Запускаемые за пределами США локали на инсайдерских сборках, особенно в Skip Ahead и Fast Ring, поставляются только с локалями en-US и Pseudoloc'd. OP определенно использует en-UK ("программа"), что означает, что большое количество строк, вероятно, псевдоблокировано. Это помогает идентифицировать нелокализованные строки

это достаточно странно, что он не попадет в розничную продажу через автоматическую проверку (там также много пробелов нулевой ширины, которые по большей части не разрешены в обычных переводах).

Странные шрифт / символы в некоторых приложениях

Из интерфейса видно, что все символы являются прямыми аналогами соответствующего английского символа в греческом алфавите. Например

  • ΣΥΜСУММА . Υ и Μ - прописные буквы Upsilon и Mu, а не латинские Y и M
  • Диалоговое окно параметров имеет Δεϕαυλτ - Ενγλιση (ΥΣΑ), которое транслитерируется по умолчанию - английский (США) . Аналогично Εναβλεδ, ΛοχαεВключено, Локаль
  • Меню выглядит так : « Редактировать представление Вставить Формат Инструменты данных Окно данных Справка транслитерируется»
  • И многое другое ...

Они вовсе не греческий язык, учитывая, что меню «Инструменты» на греческом - это то, что я могу найти даже с нулевым знанием греческого языка. Ниже меню на настоящем греческом

Греческое меню

Есть еще один, у которого есть именно ваша проблема, когда его французский язык переводится буквенно к греческим символам

В Libre Office при тестировании используется псевдоязык qtz . Я не уверен насчет Open Office, но думаю, что происходит то же самое. Возможно, вы использовали какую-либо бета-версию или версию для внутреннего тестирования, или был случайно выпущен язык псевдотестирования, который может быть быстро решен путем обновления приложения. Или попробуйте изменить язык интерфейса на другой язык и посмотреть, правильно ли он отображается

Для получения дополнительной информации читайте

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .