Анки дает мне двойное предупреждение с красным фоном, когда я набираю "кофе" (русское слово "кофе") в качестве слова, потому что я ранее ввел "кофе" в другой колоде как монгольское слово "кофе".
Мне нравится использовать систему предупреждения о дублировании слов, потому что я получаю словарный запас из нескольких источников, и они могут пересекаться друг с другом. Обнаружение того, что русское слово "кофе" совпадает с монгольским, приятно, но не жизненно важно.
Документация для Anki говорит
Когда Anki проверяет наличие дубликатов, она сравнивает только другие заметки того же типа. Таким образом, если вы добавите столицу с названием «Orange», используя тип заметки, вы не увидите дубликата сообщения, когда придет время научиться произносить «orange» на французском языке.
Я подозреваю, что Анки может подумать, что моя колода для русских слов похожа на мою колоду для монгольских слов, тем более что я следовал инструкциям по загрузке колоды моделей, чтобы настроить две колоды моделей для двух языков (это связано с https://fluent-forever.com/gallery/)
Как можно избежать ложной тревоги об одном и том же слове в колодах о разных языках?
Эта проблема упоминается в этом сообщении на форуме свободно, навсегда, но решение не предусмотрено.